ROVIGO – Veneto dialect included among the school subjects, this is the proposal filed by the League for the protection of historical linguistic minorities. The text intervenes in the first instance by adding, therefore, also the Veneto dialect among the protected historical languages and inserts ‘provisions relating to the compulsory teaching of minority languages in the respective regional territory as well as the protection of the same minority languages and cultures even outside the borders Italian nationals’. Here is the position of Andreas Ronco, who manages the web page “Il veneto imbruttito”.
Watch the interview live at the link:
Ronco, teaching the Venetian dialect in schools, what do you think?
“There’s a lot of talk about it these days. I am a staunch supporter of speaking Venetian, of rediscovering and maintaining our traditions, so I like it as a proposal. Veneto is considered a language and has more than a thousand years of history and other regions, such as Sardinia or Trentino already do so. The debate, more than anything else, is centered on which dialect to speak, whether that of Rovigo, that of Treviso or Venice, etc. There is the “Accademia della Bona Creanza”, an association that takes care of the Venetian language. Here there are people who have studied and enclosed, identifying the true Veneto from which all the dialectal forms, of cities and towns then come”.
Among other things, the possibility is also proposed of stipulating agreements with local public service broadcasters, radio and TV for programs in dialect. It might work?
“I don’t think so, I think it’s very difficult to implement in Italy. It’s a nice idea but I don’t know if I would watch a TV in dialect only. A very long cultural transformation would be needed first. Firstly because we are used to programs in Italian and secondly I don’t know who would invest, even in advertising, in a program like this? A program in dialect only has worked in other countries, I’m thinking of a Brazil that has a strong Venetian presence. There are national television programs that speak Veneto. It happens because either we speak Portuguese or Veneto, so they have been speaking Veneto since they were little”.
Does the text also mention initiatives by the regions to promote the protection and enhancement of these minority languages, even outside the regional and Italian borders? Do you think it is important to “export” the knowledge of dialects?
“It could certainly be interesting, because there has also been a rediscovery of the Venetian dialect in recent years. Many influencers use it in their channels because it is also appreciated outside the region. I myself use it in my communicative way, exploiting clichés to fight clichés”.
On the social channels of ‘Il Veneto Imbruttito’ he often offers ironic videos that show reactions towards those who speak Veneto. What is the feedback from people?
“I think people’s reaction always depends on how you approach yourself. That said, with my partner ‘Toni Sugaman’ we did numerous candid cameras also abroad, Germany, the Canary Islands, Spain, speaking from the Veneto region and checking if they understood us. We have always found kindness and hospitality. Then in Naples, where we exchanged services, such as a night in a hotel, with a few bags of ‘Patata Veneta’, they were incredible. They understood everything, they answered in Neapolitan, but we understood each other anyway. We expected them to get angry, but instead they were really nice and funny. Among other things, the video was greatly appreciated by the Neapolitans themselves. I believe these exchanges are fundamental, precisely to dispel the many clichés, even between North and South”.
“Perhaps then the Veneto dialect is better known than we imagine”
“The Venetian dialect of the Rovigo and Padua areas is the most understandable. That of Treviso or Belluno is much more complex. Sometimes I don’t even understand it.”